SayBeat
Próba eksperymentalnej samokonstrukcji (2 tomy)
Próba eksperymentalnej samokonstrukcji (2 tomy)
Аўтар: Max Szczur
Рэкамендацыя ўзросту: 18+
Niski poziom zapasów: pozostało 3
Nie można załadować gotowości do odbioru
Мова: Białoruski
Год выдання: 2025
Месца выдання: Warszawa
Вокладка: miękki
„Próba eksperymentalnego skonstruowania siebie” jest szczerym, autobiograficznym, dwutomowym dziełem poety i tłumacza Maxa Shchura. Pierwszy tom — „Niewinność” — traktuje o dzieciństwie, białoruskości, literaturze i pierestrojce. Druga książka „Doświadczenie” opowiada o Mińsku lat 90., anarchii, emigracji, uzależnieniach i poszukiwaniu samego siebie. Dla tych, którzy chcą przeczytać coś mocnego, bez filtra. Polecane 18+.
Książka jest fikcyjną autobiografią. Sam autor określa gatunek książki jako „meme-ugary”. Próba zrozumienia, czym jest indywidualne ludzkie „ja” i jak ono powstaje, przedstawiona jest z charakterystycznym dla autora poczuciem humoru, często graniczącym z kpiną: nie tylko z czytelnika, ale i z samego siebie.
O czym jest ta książka? Książka zaczyna się w 1910 roku, a kończy w 2006 roku. Historia rodziny białoruskich partyzantów i argentyńskich repatriantów, (nie)sowieckie dzieciństwo, pierestrojka w osobnej szkole na obrzeżach Brześcia, włączanie się do języka białoruskiego i poezji, udział w Białoruskim Towarzystwie Językowym, podziemiu literackim, założenie pierwszego zespołu rockowego... Następnie - studia na Mińskim Uniwersytecie Lingwistycznym, partia anarchistyczna, seks-narkotyki rock'n'roll, „Mińska Wiosna”, „dni”, ucieczka z Białorusi, obóz dla uchodźców, życie w squacie, emigracyjna społeczność Pragi, praca w Radiu Swaboda, chaotyczne romanse, historia alkoholizmu i choroby psychicznej... Autor nie ukrywa przed czytelnikami żadnych szczegółów, nawet intymnych. Wydaje się, że w literaturze rodzimej nie było jeszcze tak szczerej książki!
Kim jest Max Shchur? Max Shchur jest imigrantem politycznym, poetą, tłumaczem, laureatem Nagrody Giedroycia (2016) za powieść „Dopełnić Gestalt” oraz Nagrody Juchnawca za powieść „Gdzie nas nie ma” (2004). Mieszka w Czechach od 1998 roku. Autor wielu tomików poezji i prozy („List znaleziony w popiołach”, „Głosy”, „Kinoraman”), tłumacz z języka angielskiego, hiszpańskiego, czeskiego i innych języków. Redaktor naczelny portalu „Miejsca niewidzialne” (2003–2008) i wirtualnego magazynu literackiego „LitRazh” (2013–2020). W latach 2008–2020 przetłumaczył film „Pulp Fiction” na język białoruski. Pracował jako tłumacz w telewizji Biełsat. Autor kanału YouTube. gdzie publikuje swoje tłumaczenia pieśni i przemyślenia na temat buddyzmu.
