Перайсці да інфармацыі аб прадукце
1 з 1

Tsymberau

Пра пераклады

Пра пераклады

Навукова-папулярнае | Філасофія

Аўтар: Раман Інгардэн

Пераклад: з польскай Лявона Баршчэўскага

Рэкамендацыя ўзросту: 12+

Звычайная цана 45,00 zł
Звычайная цана Адпускная цана 45,00 zł
Распродаж Распродана
Падаткі ўключаныя.

У наяўнасці: 1

Мова: беларуская

Старонак: 132

Год выдання: 2025

Месца выдання: Мінск

Вокладка: мяккая

Фармат: 13х20 см

ISBN: 978-985-7334-69-8

«Пра пераклады» — класічная праца выбітнага польскага філосафа Рамана Інгардэна, аднаго з найважнейшых прадстаўнікоў фенаменалогіі і эстэтыкі XX стагоддзя. У гэтай кнізе аўтар тлумачыць сутнасць перакладу мастацкіх твораў і навуковых тэкстаў, аналізуе яго межы, магчымасці і філасофскія падмуркі. Развагі Інгардэна адкрываюць пераклад як складаны творчы акт, у якім сустракаюцца мова, сэнс і інтэрпрэтацыя. Выданне будзе карысным як даследчыкам, так і ўсім, хто працуе са словам.

***
Раман Інгардэн (1893–1970) – выбітны польскі філосаф, вучань Э. Гусэрля, вядомы сваімі працамі, значную частку якіх ён напісаў па-нямецку, у галіне фенаменалогіі, а таксама онталогіі і эстэтыкі. У апублікаванай у 1955 г. працы «Пра пераклады» ён дае фенаменалагічнае тлумачэнне сутнасці перакладу мастацкіх твораў і навуковых прац.

Адрасуецца ўсім, хто цікавіцца філасофіяй і тэорыяй перакладу.

Глядзець поўную інфармацыю