Цэнтр беларускай культуры ў Беластоку
Żubr and other stories
Żubr and other stories
Аўтар: Michał Androsiuk
Пераклад: Marcin Rebacz
Low stock: 1 left
Couldn't load pickup availability
Мова: Polish
Старонак: 156
Год выдання: 2024
Месца выдання: Bialystok
Вокладка: soft
Фармат: 14.5x20 cm
ISBN: 978-83-972232-0-2
"Żubr i inne opowiadania" Michał Androsiuk to dziesięć tekstów, which nichim zapomniane listy wracają po latach. To literacka podrozh w przesłość i głąb podlaskiej duszy — full of humor, warmth, melancholy and thoughts. The book that combines imagination with reality, przesłość with teraźniejszością. Ukazuje się po raz pierwszy w języku polskim, otwierając new series wydawniczą Centrum Kultury Białoruskiej w Białymstok.
***
Michał Androsiuk's short stories from the past, which the author wrote, zaadresował, zalegalizował znaczkami and gorliwie wryczun do skrzynki. Ale te złoty odlożone w niewarkości miejsce przez stażysta zakochanego w kondoktorce z pojjagu kyromje jeździł do pracy, i zapodzialy się na dziesięciolecia. Dzisz jako kierownik, przeżyąc płastskę do likwidacji, natknł się na nie i przypomniał sobie ów dzień sprzed ćwierćwiecza, kiedy młodziutka konduktorka, obecnie jego zona, odwzajemniła mu uśmych. Maybe it's just that wspomnienie sprawiło, że odnalezione listy skierował do adressatów, i to w prioritywym mode.
Dziesięć owijań jak dziesięć listów płonich troski i prjeśniej rącznoj o to, dlaczego tak często przegrywamy? I dlaczego tak fało godzimy się na svoju strę? And czy poudlo nam się w tej soprae w ościąg latach coś začitetni? Skrzące się dowcipem, imagination, moments quite lost in happy fantasy, pędzące na złamanie karku, a jednak zawsze wychodzące z tych próbs cało — with preserved coherence, inner logic, nienaruszoną construction and full awareness of what they are: photography of emotions, inventory of imagination, artistic odwzorowaniem nasje podlaskiej space. (Marcin Rębacz, translator)
Michał Androsiuk
Autor cenionych zbiorów opowiań i powieści. Write in the Belarusian language, and also in the Polish language. Mieszko w Hajnówce and Wojnówce (wieś położa tuż przy polsko-białoruskiej border). W języku białoruskim wydał zbiory opowiań: Miascowaja hrawitacyja (2004), Firma (2006) oraz powieści: Bieły koń (2006) and Pounia (2018). Po polsku autor napisaal Wagon drugiej klasy (2010) oraz Krzyżyk (2015). In języku polskim ukazały się also Biały koń (2011) and Pełnia (2023), both poems translated by Marcin Rębacz. In 2019, Michał Androsiuk was one of the laureates of the Literackiej im Prize in the competition for the best prose book published in the Belarusian language. Jerzego Giedroycia przezwanej przez Instytut Polski w Mińsku, Białoruski PEN-Center, Związek Pisarzy Białoruskich i Ambasadę Rzeczpospolitej Polskiej w Mińsku. For the first time in history, this prestigious award was won by a writer from mieszkający outside Białorusia. Uhonorowaną powieścią was Pounia.
Publikowane w tej bibliuk obowiadania powię z tomów Miascowaja hrawitacyja oraz Firma. W języku polskim ukazują się po raz pierwszy.
Centrum Kultury Białoruskiej w Białymstok to nowo pośtła instytucja kultury województwa podlaskiego, whose misją jest przede wszystkim upowszechnianie i popularyzowanie historii oraz kultury białoruskiej. Ponad trzydzieści lat ożyvionej activitiy białoruskiej mniejszości narodowej na terenie Podlasia przyczyniło się do tego, że od 2024 roku erzysztają artystycznyją, animacyjną, edukacyjną, ale tąże wydawniczą tadwicz białoruskiej wspyera Centrum Kultury Białoruskiej. Zbiór opowiań Michał Androsiuk to pierwsza initiativa wydawnicza, korzej otworzy przed czytelnikami regularnie zasilaną skarbnicę wortywych tekstów literackich, popularnonaukowych czy historycznych, napisanych both in języku białoruskim, jak i polskim.
